darija
stringlengths
1
155
eng
stringlengths
1
188
darija_ar
stringlengths
1
140
lah ikhelli lik ma3zz 3lik
may God protect your loved ones
الله إخلّي ليك ماعزّ عليك
llah i3awnek
God help you
الله إعاونك
ah, makayn tta mochkil.
Yeah, no problem.
أه, ماكاين تا موشكيل.
wakha tbda t9TTe3 lkhDra 3afak
Could you start chopping the vegetables please
واخا تبدا تقطّع لخضرة عافاك
ana bikhir.
I'm fine.
أنا بيخير.
homa mkhtalfin fl9edd o flloun o flmada9
They're different sizes, colors and flavor
هوما مختالفين فلقدّ و فلّون و فالمذاق
jbt had maTicha lli l9it f ssou9 had Sba7
I came with these tomatoes that I found at the market this morning
جبت هاد ماطيشة لي لقيت ف السوق هاد صباح
kidayr had llila?
How are you tonight?
كيداير هاد ليلة?
Lah is3d SSaba7 a chrif.
Good morning, sir.
الله إسعد الصباح أ شريف.
yalah nn9zo on7taflo b rrbe7 dyalna
let's jump and celebrate our victory
يالاه نقزو ونحتافلو ب الربح ديالنا
ala b9ina 3aychin imkn nrj3o lddar bkri
If we survive maybe we can get back home early
ألا بقينا عايشين إمكن نرجعو لدّار بكري
Safi 9ne3tini
Okay, you convinced me
صافي قنعتيني
hezz l9er3a flidd lokhra
Grab the bottle in your other hand
هزّ لقرعة فليدّ لوخرا
nsa 3lik ddrari rah mcha 3lihoum l7al
Forget about the children it is too late for them
نسا عليك الدراري راه مشا عليهوم لحال
l7aja lwa7ida li kanTlb mnnek tdirha hia tchedd l9r3a t rrouj
The only thing I'm asking you to do is keep the bottle of red
لحاجا لوحيدة لي كانطلب منّك تديرها هيا تشدّ لقرعة ت الروج
sir, ddi m3ak joj bra8ch, n99ez, ana ghanb9a 8na
Go, take two young children with you, jump, I stay here
سير, دي معاك جوج براهش, نقّز, أنا غانبقا هنا
hadchi taykhle3
It's terrifying
هادشي تايخلع
kan7ess brasi biikhir
I feel very good
كانحسّ براسي بخير
chnahoa?
What?
شناهوا?
wach kat7ess bih?
Can you feel that?
واش كاتحسّ بيه?
3ad zid ana mt2ekked kaynin nas kaysta799o kter mnni annahom maymoutouch
Besides, I'm sure there are people who deserve more than me not to die
عاد زيد أنا متأكد كاينين ناس كايستاحقّو كتر منّي أنّهم مايموتوش
bllati n9lleb l parachute wach gadd i8ezz joj tnnas
Let me check the parachute to see if it is capable to hold two people
بلّاتي نقلّب ل پاراشوت واش ڭادّ إهزّ جوج تنّاس
w Sara7atan, wach katDenn ghay7ello lbiban t Tyyara wikhlliwna nne99zo?
And frankly, do you think they'll open the plane doors and let us jump?
و صراحة, واش كاتضنّ غايحلّو لبيبان ت الطيارة ويخلّيونا نقّزو?
daba machi lwe9t dyal b7al had l as2ila
Now isn't the time for such questions
دابا ماشي لوقت ديال بحال هاد ل أسئلة
ghannzlo f Pakistan
We're gonna land in Pakistan
غانّزلو ف پاكستان
walakin, bllati!
But, wait!
و لكن, بلّاتي!
wach imken i8ezz joj tnnas?
Can it carry two people?
واش إمكن إهزّ جوج تالناس?
wach mti99en?
Are you sure?
واش متيقّن?
walakin malk katmechcha o labs l parachute?
But why are you walking around with a parachute on you?
و لكن مالك كاتمشّا و لابس ل پاراشوت?
3nne9ni mzyan o rah ghan8bTo bisalam mjmou3in
Hug me close and we can land safely together
عنّقني مزيان و راه غانهبطو بسلام مجموعين
kant 3ndna forSa kon T7na flb7er
We did have a chance if we crashed into the ocean
كانت عندنا فرصة كون طحنا فلبحر
ahya ach hadchi
oh what is this
أهيا أش هادشي
3rfti chno, mn lblaSa mnach T7na, makaynch chi fr9 kbir
You know, from where we fall, it doesn't make much difference
عرفتي شنو, من لبلاصة مناش طحنا, ماكاينش شي فرق كبير
makayn tta b7er t7t mnna, hir Pakistan
There is no ocean below us, only Pakistan
ماكاين تا بحر تحت منّا, غير پاكستان
ghan8Dro 3la lksida dyalna fl jara2id
We'll talk about our crash in the newspapers
غانهضرو على لكسيدة ديالنا فل الجرائد
yak?
right?
ياك?
walakin 3rfti ma3ndach chi forSa, yak?
But you know we don't have a chance, right?
و لكن عرفتي ماعنداش شي فرصة, ياك?
ala njina ghadi ndir chikaya l charika t Tayaran
If we survive I'm going to make a complaint to the airline
ألا نجينا غادي ندير شكاية ل شركة ت الطيران
ala kenna ghanmoutou
If we are going to die
ألا كنّا غانموتو
walakin chchrab imken fikra mzyana
But drinking is probably a good idea
و لكن الشراب إمكن فكرة مزيانا
ana b7al bzzaf tnnas, makan2amen b Lah illa khmsa tdd9ay9 9bl nni8aya
I'm like most people, I don't believe in God except five minutes from the end
أنا بحال بزّاف تنّاس, ماكانأمن ب الله إلّا خمسة ت دقايق قبل النهاية
wach nSelliw mjmou3in
Shall we pray together
واش نصلّيو مجموعين
wach kat2amen b Lah
Do you believe in god?
واش كاتأمن ب الله
3ell a9all ghatkon blkheff, bla Sda3, safi?
At least it'll probably be instant, no pain, right?
علّ أقلّ غاتكون بلخفّ, بلا صداع, صافي?
ghan3awd nch3el tilifoni 3awtani
I'm gonna turn my phone back on
غانعاود نشعل تيليفوني عاوتاني
ghangollihom rah tan7bb8om
I will tell them I love them
غانڭولّيهوم راه تانحبّهوم
olla tatgoul dakchi hir bach tD7ek 3lia?
Or are you just saying that to make fun of me?
ولّا تاتڭول داكشي غير باش تضحك عليا?
wach bSSe7 katfkker hakka?
You really think so?
واش بصّح كاتفكّر هاكّا?
nari hadchi kaykhle3
Oh, my God, that's horrible
ناري هادشي كايخلع
mabghitch khl3kom walakin tayballia 7na imkn ghadyin ll8awia
I don't want to scare you but I think we may be about to plummet to our death
مابغيتش خلعكوم و لكن تايبالّيا حنا إمكن غادين للهاوية
ssmou7at tanbrzTk, walakin ana rah mkhlou3 bSS7
I'm sorry to bother you with this, but I'm really scared
سموحات تانبرزطك, و لكن أنا راه مخلوع بصّح
matanfhem tta zfta f TTyyarat walakin kantkhl3 kolla mrra tanTir f ssma
I don't know anything about airplanes, but I'm terrified every time I fly
ماتانفهم تا زفتة ف الطيارةت و لكن كانتخلع كلّا مرة تانطير ف السما
wayeeh, fchkel, tayban b7ala lmoTour khasr
Yes, it is weird, it sounds like the engine is failing
وايه, فشكل, تايبان بحالا لموطور خاسر
tansm3 7tta chi mra katghowwet
I can also hear a lady screaming
تانسمع حتّا شي مرا كاتغوّت
fchkeel, awlla?
It's weird, isn't it?
فشكل, أولّا?
sm7 lia, wach katsm3 had SSda3?
Excuse me, do you hear that noise?
سمح ليا, واش كاتسمع هاد الصداع?
ana fr7an chwia bi annaho dyali lli jay machi dyalk
I'm quite glad it's mine coming and not yours
أنا فرحان شوية بأنّه ديالي لي جاي ماشي ديالك
7na f 2aman!
We're safe!
حنا ف أمان!
hahoa jay iddina daba.
He's coming to get us now.
هاهوا جاي إدّينا دابا.
oh, hadchi zine
Oh, that's cool
أوه, هادشي زين
hahoa kaySoni....
It's ringing....
هاهوا كايصوني....
blmonasaba, ana ga3 makan3ref njbed l9iwa ssi7ria dyalha
But by the way, I don't know how to provoke her magical powers
بالمناسبة, أنا ڭاع ماكانعرف نجبد القوى السحرية ديالها
kan9tare7 naklo lfrmaj bl forchiTa
I suggest we eat the cheese with the fork
كانقتارح ناكلو لفرماج بل فورشيطا
n9dro hir ndowro l taxi?
We could just phone for a taxi?
نقدرو غير ندورو ل تاكسي?
3rft annakom kathdro 3la lframj
I know you're talking about cheese
عرفت أنّكم كاتهدرو على لفرامج
ma3ndi adna fikra 3la ach katgolo
I have no idea what you're talking about
ماعندي أدنى فكرة على أش كاتڭولو
wa howa ga3 mamgadd.
It's not even straight.
وا هو ڭاع مامڭادّ.
wa homa ga3 gueddo itniw lfrchiTa dyali
They even managed to bend my fork
وا هوما ڭاع ڭدّو إتنيو لفرشيطة ديالي
ach kay3ni dakchi?
What does that mean?
أش كايعني داكشي?
lil2asaf, dyali hi forchiTa 3adia.
Unfortunately, mine is just a normal fork.
للأسف, ديالي هي فرشيطة عادية.
wach imken tkon 3ndha chi 9iwa si7ria?
Could it be that it has magic powers?
واش إمكن تكون عندها شي قوى سحرية?
kay3ni annaha tSn3at mzyan.
It means it was well manufactured.
كايعني أنّها تصنعات مزيان.
SSber...
Patience...
الصبر...
oh, imken 3ndi lforchiTa zzayda
Oh, maybe I have the extra fork!
أوه, إمكن عندي لفورشيطة الزايدة
bllati nDreb Tlila
Let me have a look
بلّاتي نضرب طليلة
kat9Sed anna rri7a jayya mn lkado dyalk?
You mean that smell's coming from your present?
كاتقصد أنّ الريحة جايّا من لكادو ديالك?
lla, mazal ma7llito
No, I haven't opened it yet
لا, مازال ماحلّيتو
kayTll3oha 3lina!
They're taunting us!
كايطلّعوها علينا!
bllati... ach hadchi lli 3Tawni?
Wait... what did they give me?
بلّاتي... أش هادشي لي عطاوني?
3lach kenna nyya whda?
Why were we so naive?
علاش كنّا نيّة وحدة?
Laa!
Oh no!
لا!
blkhariTa knna dghya ghal9aw asra3 Tri9 l a7san restora f ssikteur.
With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.
بالخريطة كنّا دغيا غالقاو أسرع طريق ل أحسن ريسطورة ف السيكتور.
7lliti dyalk mazal?
Have you opened yours yet?
حلّيتي ديالك مازال?
wa o dok l kadowat lli 3Tawna?
How about the presents they gave us?
وا و دوك ل كادوات لي عطاونا?
Hmm.
Hmm.
هممم.
o ana knt tanDenn annhom zwinin...
And I thought they looked cute...
و أنا كنت تانضنّ أنّهم زوينين...
kant hadik hia Tari9a lwahida bach nj3lohom irddo lina makltna
It was the only way to get them to give us back our food
كانت هاديك هيا الطريقة الوحيدة باش نجعلوهوم إردّو لينا ماكلتنا
jat mkllkha annak tkhser onta 3ndk karTa zwina!
It's stupid to loose when we have a good card!
جات مكلّخة أنّك تخسر ونتا عندك كارطة زوينة!
chmn carte guichet 3lach bitina nkhdmo?
What credit cards do you want us to work on?
شمن كارت ڭيشي علاش بيتينا نخدمو?
maglti 3ib.
All right.
ماڭلتي عيب.
wach hia fras8a ghatchoufk?
Is she expecting to see you?
واش هيا فراسها غاتشوفك?
mazal machft l ostad tl fizik
I haven't seen the physics teacher
مازال ماشفت ل أستاد تل فيزيك
ach ballik?
What do you think?
أش بالّيك?
ma3rftich wach l ostad tl fizik kayn 8na lyoum?
Do you know if the professor of physics is here today?
ماعرفتيش واش ل أستاد تل فيزيك كاين هنا ليوم?
ach bghiti tdir lyouma ala knna bo7dna?
What do you want to do today if we're alone?
أش بغيتي تدير ليوما ألا كنّا بوحدنا?
ma3ndich wr9a 9dima tl mti7an
I do have an old examination paper
ماعنديش ورقة قديمة تل امتحان
wayeh, 3chrani mblokyin
Yes, my comrades are blocked
وايه, عشراني مبلوكين
kanDenn kolchi 3ndo machakil m3a transport
I suppose that everyone else is having problems with transport
كانضنّ كولشي عندو مشاكل معا ترانسپور
gaddit ttamarin bla tta mochkil lbar7
I did my homework without problem yesterday
ڭادّيت التمارين بلا تا موشكيل لبارح
wach bdat l7iSSa?
Has class started?
واش بدات لحصّة?