instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 4
161
| output
stringlengths 2
124
|
---|---|---|
请把这句话翻译成文言文 | 华阳太后死了。 | 华阳太后卒。 |
请把这句话翻译成文言文 | 百姓遭受严重的饥荒。 | 民大饥。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十八年,大举出兵进攻赵国,王翦统率上地士卒,攻下井陉。杨端和统率河内士卒,羌瘣也率军攻打赵国,杨端和围攻邯郸城。 | 十八年,大兴兵攻赵,王翦将上地,下井陉,端和将河内,羌瘣伐赵,端和围邯郸城。 |
请把这句话翻译成文言文 | 十九年,王翦、羌瘣全部攻占和平定了赵国的东阳地区,抓获了赵王。 | 十九年,王翦、羌瘣尽定取赵地东阳,得赵王。 |
请把这句话翻译成文言文 | 率兵准备进攻燕国,军队驻扎在中山。 | 引兵欲攻燕,屯中山。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王来到邯郸,凡是他生在赵国时曾与母亲家里有仇怨的,全部坑杀。 | 秦王之邯郸,诸尝与王生赵时母家有仇怨,皆阬之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王返回秦国,是从太原、上郡回来的。 | 秦王还,从太原、上郡归。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇帝的母亲皇太后去世。 | 始皇帝母太后崩。 |
请把这句话翻译成文言文 | 赵国公子嘉带领他的宗族几百人前往代地,自立为代王、向东与燕国的军队联合起来,驻扎在上谷。 | 赵公子嘉率其宗数百人之代,自立为代王,东与燕合兵,军上谷。 |
请把这句话翻译成文言文 | 这一年发生严重饥荒。 | 大饥。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十年,燕国太子丹担忧秦国的军队来到燕国,心里慌恐不安,派遣荆轲刺杀秦王。 | 二十年,燕太子丹患秦兵至国,恐,使荆轲刺秦王。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王察觉了,肢解了荆柯的尸体巡行示众,派王翦、辛胜进攻燕国。 | 秦王觉之,体解轲以徇,而使王翦、辛胜攻燕。 |
请把这句话翻译成文言文 | 燕国、代国出兵攻击秦国军队,秦国军队在易水西边打败了燕国军队。 | 燕、代发兵击秦军,秦军破燕易水之西。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十一年,王贲进攻荆地。 | 二十一年,王贲攻荆。 |
请把这句话翻译成文言文 | 调遣更多的士卒前往王翦军队,于是打垮了燕太子的军队,攻下了燕国的蓟城,得到了太子丹的首级。 | 乃益发卒诣王翦军,遂破燕太子军,取燕蓟城,得太子丹之首。 |
请把这句话翻译成文言文 | 燕王东去聚集辽东兵力,在那里称王。 | 燕王东收辽东而王之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 王翦推托有病,告老还乡,新郑反叛。 | 王翦谢病老归。新郑反。 |
请把这句话翻译成文言文 | 昌平君迁徙到郢地。 | 昌平君徙於郢。 |
请把这句话翻译成文言文 | 下大雪,雪有二尺五寸深。 | 大雨雪,深二尺五寸。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十二年,王贲进攻魏国,挖沟引河水淹灌大梁,大梁城墙毁坏,魏王请求投降,秦国占领了全部魏国领土。 | 二十二年,王贲攻魏,引河沟灌大梁,大梁城坏,其王请降,尽取其地。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十三年,秦王又征召王翦,坚持要起用他,派他率军攻打荆国。 | 二十三年,秦王复召王翦,彊起之,使将击荆。 |
请把这句话翻译成文言文 | 攻下陈地以南至平舆一带,俘虏了荆王。 | 取陈以南至平舆,虏荆王。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王巡游到达郢陈。 | 秦王游至郢陈。 |
请把这句话翻译成文言文 | 荆将项燕立昌平君为荆王,在淮水南边起兵反秦。 | 荆将项燕立昌平君为荆王,反秦於淮南。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十四年,王翦、蒙武进攻荆地,打败了荆军,昌平君战死,项燕也就自杀了。 | 二十四年,王翦、蒙武攻荆,破荆军,昌平君死,项燕遂自杀。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十五年,大举出兵,派王贲为将,率军进攻燕国辽东地区,抓获了燕王喜。 | 二十五年,大兴兵,使王贲将,攻燕辽东,得燕王喜。 |
请把这句话翻译成文言文 | 回军进攻代国,俘虏了代王嘉。 | 还攻代,虏代王嘉。 |
请把这句话翻译成文言文 | 王翦平定了荆国江南地区;降服了越君,设置会稽郡。 | 王翦遂定荆江南地;降越君,置会稽郡。 |
请把这句话翻译成文言文 | 五月,天下欢聚宴饮。 | 五月,天下大酺。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十六年,齐王建和齐相后胜调遣军队防守西部边界,不与秦国来往。 | 二十六年,齐王建与其相后胜发兵守其西界,不通秦。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦国派将军王贲从燕国南下进攻齐国,俘虏了齐王建。 | 秦使将军王贲从燕南攻齐,得齐王建。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦国刚刚兼并天下,下令丞相、御史说: 前些时候韩王交出土地,奉献国王的印章,请求成为藩臣。不久背弃了约定,与赵国、魏国联合起来背叛秦国,所以我兴兵讨伐,俘虏了韩国的国王。 | 秦初并天下,令丞相、御史曰: 异日韩王纳地效玺,请为籓臣,已而倍约,与赵、魏合从畔秦,故兴兵诛之,虏其王。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我以为这是件好事,大概可以偃兵息革了。 | 寡人以为善,庶几息兵革。 |
请把这句话翻译成文言文 | 赵王派他的丞相李牧来签订盟约,所以送回了他的作人质的儿子。 | 赵王使其相李牧来约盟,故归其质子。 |
请把这句话翻译成文言文 | 不久赵国背叛了盟约,在我国太原起兵反抗,所以我兴兵讨伐,抓获了它的国王。 | 已而倍盟,反我太原,故兴兵诛之,得其王。 |
请把这句话翻译成文言文 | 赵国公子嘉自立为代王,所以我又发兵消灭了他,魏王最初说定臣服秦国,不久与韩国、赵国阴谋袭击秦国,秦国吏卒前往讨伐,摧毁了魏国。 | 赵公子嘉乃自立为代王,故举兵击灭之。魏王始约服入秦,已而与韩、赵谋袭秦,秦兵吏诛,遂破之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 荆王献纳青阳以西的土地,不久违背约定,进攻我国南郡,所以我发兵讨伐,抓到了荆国国王,平定了荆地。 | 荆王献青阳以西,已而畔约,击我南郡,故发兵诛,得其王,遂定其荆地。 |
请把这句话翻译成文言文 | 燕王昏庸乱政,他的太子丹暗中指使荆轲为刺客,秦国吏卒前去讨伐,灭亡了他的国家。 | 燕王昏乱,其太子丹乃阴令荆轲为贼,兵吏诛,灭其国。 |
请把这句话翻译成文言文 | 齐王采用后胜的计策,不让秦国使者进入齐国,打算兴兵作乱,我派吏卒去讨伐,俘虏了齐国国王,平定了齐地。 | 齐王用后胜计,绝秦使,欲为乱,兵吏诛,虏其王,平齐地。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我以微渺之身躯,发兵诛暴讨乱,靠着祖先宗庙的威灵,六国国王都已各服其罪,天下完全平定了。 | 寡人以眇眇之身,兴兵诛暴乱,赖宗庙之灵,六王咸伏其辜,天下大定。 |
请把这句话翻译成文言文 | 现在不改换名号,就不能颂扬建立的功业,流传后世。 | 今名号不更,无以称成功,传後世。 |
请把这句话翻译成文言文 | 请你们商定帝号。 | 其议帝号。 |
请把这句话翻译成文言文 | 丞相王绾、御史大夫冯劫、廷尉李斯等都说: 过去五帝管辖千里见方的地区,在这个地区之外的侯服、夷服,有的诸侯朝贡,有的诸侯不朝贡,天子不能控制。 | 丞相绾、御史大夫劫、廷尉斯等皆曰: 昔者五帝地方千里,其外侯服夷服诸侯或朝或否,天子不能制。 |
请把这句话翻译成文言文 | 现在陛下调遣义军,诛暴讨贼,平定天下,四海之内,设置郡县,统一法令,这是从上古以来所没有过的,五帝也望尘莫及。 | 今陛下兴义兵,诛残贼,平定天下,海内为郡县,法令由一统,自上古以来未尝有,五帝所不及。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我们谨慎地和博士讨论,都说, 古代有天皇,有地皇,有泰皇,泰皇最高贵。 | 臣等谨与博士议曰: 古有天皇,有地皇,有泰皇,泰皇最贵。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我们冒着死罪献上尊号,王称为 泰皇 。 | 臣等昧死上尊号,王为 泰皇 。 |
请把这句话翻译成文言文 | 天子之命称为 制 ,天子之令称为 诏 ,天子自称叫 朕 。 | 命为 制 ,令为 诏 ,天子自称曰 朕 。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦王说: 去掉 泰 字,留下 皇 字,采用上古表示地位称号的 帝 字,叫作 皇帝 。 | 王曰: 去 泰 ,著 皇 ,采上古 帝 位号,号曰 皇帝 。 |
请把这句话翻译成文言文 | 其他遵照议定的意见。 | 他如议。 |
请把这句话翻译成文言文 | 下达制命说: 可以。 | 制曰: 可。 |
请把这句话翻译成文言文 | 追尊庄襄王为太上皇。 | 追尊庄襄王为太上皇。 |
请把这句话翻译成文言文 | 皇帝下达制命说: 我听说远古有称号,没有谥号,中古有称号,死后根据生前行迹确定谥号。 | 制曰: 朕闻太古有号毋谥,中古有号,死而以行为谥。 |
请把这句话翻译成文言文 | 这样做,就是儿子议论父亲,臣子议论君王,很没有意义,我不采取这种做法。 | 如此,则子议父,臣议君也,甚无谓,朕弗取焉。 |
请把这句话翻译成文言文 | 从此以后,废除谥法。 | 自今已来,除谥法。 |
请把这句话翻译成文言文 | 我是始皇帝。 | 朕为始皇帝。 |
请把这句话翻译成文言文 | 子孙后代用数计算,从二世、三世至于万世,传袭无穷。 | 後世以计数,二世三世至于万世,传之无穷。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇根据五德终始的嬗递次序进行推演,认为周朝得到了火德,秦朝代替周朝的火德,遵循五行相胜的法则现在应是水德的开端。 | 始皇推终始五德之传,以为周得火德,秦代周,德从所不胜。 |
请把这句话翻译成文言文 | 改变一年的首月,十月初一群臣入朝庆贺。衣服、旄旌、节旗都祟尚黑色。 | 方今水德之始,改年始,朝贺皆自十月朔。衣服旄旌节旗皆上黑。 |
请把这句话翻译成文言文 | 数目用六作标准,符、法冠都六寸,舆车宽六尺,六尺为步,驾车用六匹马。 | 数以六为纪,符、法冠皆六寸,而舆六尺,六尺为步,乘六马。 |
请把这句话翻译成文言文 | 把河改名叫德水,作为水德的开始。 | 更名河曰德水,以为水德之始。 |
请把这句话翻译成文言文 | 为政强硬果决,暴戾苛细,事情都依法决断,刻薄严峻,没有仁爱恩德,没有温情道义,这样才符合五德演变的原则。 | 刚毅戾深,事皆决於法,刻削毋仁恩和义,然後合五德之数。 |
请把这句话翻译成文言文 | 于是法令峻急,囚禁很久的罪犯也不赦免。 | 於是急法,久者不赦。 |
请把这句话翻译成文言文 | 丞相王绾等建议说: 各国诸候刚被消灭,燕、齐、荆地辽远,不在那里立王,就没有人来安定燕、齐、荆。 | 丞相绾等言: 诸侯初破,燕、齐、荆地远,不为置王,毋以填之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 请把皇帝的几个儿子立为王,希望得到皇帝的赞成。 | 请立诸子,唯上幸许。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇把王绾等人的建议交给群臣讨论,群臣都认为很适宜。 | 始皇下其议於群臣,群臣皆以为便。 |
请把这句话翻译成文言文 | 廷尉李斯建议说: 周文王、周武王所封立的同姓子弟很多,然而后来的族属疏远,互相攻击、如同仇敌,诸侯交相讨代,周天子不能禁止。 | 廷尉李斯议曰: 周文武所封子弟同姓甚众,然後属疏远,相攻击如仇雠,诸侯更相诛伐,周天子弗能禁止。 |
请把这句话翻译成文言文 | 现在依靠陛下的神灵统一了天下,都划分成为郡县,皇帝的子弟和功臣,都用国家的赋税重加赏赐,很容易治理。 | 今海内赖陛下神灵一统,皆为郡县,诸子功臣以公赋税重赏赐之,甚足易制。 |
请把这句话翻译成文言文 | 天下没有二心,这就是国家安定的方法。 | 天下无异意,则安宁之术也。 |
请把这句话翻译成文言文 | 封立诸侯是不适宜的。 | 置诸侯不便。 |
请把这句话翻译成文言文 | 始皇说: 天下苦于无休止的战争,是因为有诸侯王的缘故,依靠宗庙之灵,刚刚平定了天下,再去建立诸侯国,这是自我树敌,而要求得安宁,岂不是很困难的吗! | 始皇曰: 天下共苦战斗不休,以有侯王。赖宗庙,天下初定,又复立国,是树兵也,而求其宁息,岂不难哉! |
请把这句话翻译成文言文 | 廷尉的建议是正确的。 | 廷尉议是。 |
请把这句话翻译成文言文 | 把全国划分为三十六郡,郡设守、尉、监。 | 分天下以为三十六郡,郡置守、尉、监。 |
请把这句话翻译成文言文 | 百姓改称 黔首 。 | 更名民曰 黔首 。 |
请把这句话翻译成文言文 | 天下欢聚宴饮。 | 大酺。 |
请把这句话翻译成文言文 | 收集天下兵器,集中在咸阳,熔铸成钟鐻,又铸造了十二个铜人,每一个重一千石,安置在宫廷中。 | 收天下兵,聚之咸阳,销以为锺鐻,金人十二,重各千石,置廷宫中。 |
请把这句话翻译成文言文 | 统一法律制度和度量衡标准。 | 一法度衡石丈尺。 |
请把这句话翻译成文言文 | 规定车子两轮距离相同。 | 车同轨。 |
请把这句话翻译成文言文 | 书写采用统一的文字。 | 书同文字。 |
请把这句话翻译成文言文 | 全国地域东至大海和朝鲜,西至临洮、羌中,南至门朝北开的地区,北据黄河为屏障,顺着阴山直至辽东。 | 地东至海暨朝鲜,西至临洮、羌中,南至北乡户,北据河为塞,并阴山至辽东。 |
请把这句话翻译成文言文 | 把天下豪富十二万户迁徙到咸阳。 | 徙天下豪富於咸阳十二万户。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦国各王的陵庙和章台、上林苑都在渭水南岸。 | 诸庙及章台、上林皆在渭南。 |
请把这句话翻译成文言文 | 秦国每消灭一个诸侯国,就模仿它的宫殿,在咸阳北坡上仿效建造,南临渭水,从雍门以东到达泾水、渭水汇流地区,宫殿室宇、空中栈道和缭绕回旋的阁道连续不断。 | 秦每破诸侯,写放其宫室,作之咸阳北阪上,南临渭,自雍门以东至泾、渭,殿屋複道周阁相属。 |
请把这句话翻译成文言文 | 从诸侯国掳掠来的美女、钟鼓,都安置在里面。 | 所得诸侯美人锺鼓,以充入之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十七年,始皇巡行陇西、北地,来到鸡头山,路过回中。 | 二十七年,始皇巡陇西、北地,出鸡头山,过回中。 |
请把这句话翻译成文言文 | 于是在渭水南面建造信宫,不久把信宫改名为极庙,象征天极星。 | 焉作信宫渭南,已更命信宫为极庙,象天极。 |
请把这句话翻译成文言文 | 从极庙修路通往郦山,又建造了甘泉宫前殿,修筑甬道,从咸阳和它相连。 | 自极庙道通郦山,作甘泉前殿。筑甬道,自咸阳属之。 |
请把这句话翻译成文言文 | 这一年,赐予全国民爵一级。 | 是岁,赐爵一级。 |
请把这句话翻译成文言文 | 修建驰道。 | 治驰道。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十八年,始皇向东巡行郡县,登上邹峄山。 | 二十八年,始皇东行郡县,上邹峄山。 |
请把这句话翻译成文言文 | 树立石碑,和鲁地的一些儒生商议,刻写石碑颂扬秦朝的功德,又讨论封禅和望祭山川的事情。 | 立石,与鲁诸儒生议,刻石颂秦德,议封禅望祭山川之事。 |
请把这句话翻译成文言文 | 于是就登上泰山,树立石碑,积土成坛,祭祀上天。 | 乃遂上泰山,立石,封,祠祀。 |
请把这句话翻译成文言文 | 下山时,忽然来了风雨,始皇停留在树下,因此封这棵树为五大夫。 | 下,风雨暴至,休於树下,因封其树为五大夫。 |
请把这句话翻译成文言文 | 又到梁父辟地为基,祭祀了大地,在所立的石碑上进行刻辞,碑文说: | 禅梁父。刻所立石,其辞曰: |
请把这句话翻译成文言文 | 皇帝即位,创立制度,申明法令,臣下修治严整。 | 皇帝临位,作制明法,臣下脩饬。 |
请把这句话翻译成文言文 | 二十六年,开始兼并了天下,没有不顺从的。 | 二十有六年,初并天下,罔不宾服。 |
请把这句话翻译成文言文 | 亲自巡视远方的百姓,登上这座泰山,遍览最东边的疆域。 | 亲巡远方黎民,登兹泰山,周览东极。 |
请把这句话翻译成文言文 | 随从的臣属回忆走过的道路,探求事业的来龙去脉,恭敬地颂扬秦朝的功德。 | 从臣思迹,本原事业,祗诵功德。 |
请把这句话翻译成文言文 | 治国的方法得到贯彻执行,各项生产安排适宜,都有一定的规则。 | 治道运行,诸产得宜,皆有法式。 |
请把这句话翻译成文言文 | 伟大的真理美好而又光明,要流传后世,继承下来,不要改变。 | 大义休明,垂于後世,顺承勿革。 |
请把这句话翻译成文言文 | 皇帝本身神圣,已经平定了天下,仍坚持不懈地治理国家,早起晚睡,谋求长远的利益,特别重视对臣民的教导。 | 皇帝躬圣,既平天下,不懈於治。夙兴夜寐,建设长利,专隆教诲。 |