text
stringlengths
1
255
output
stringlengths
1
255
Second message.
Segundo mensaje.
Soo-na... It's me, Ha-jung.
Soo-na, soy yo, Ha-jung.
I'm sorry.
Lo siento.
I didn't mean to hassle you.
No quería molestarte.
I shouldn't have ask you to help me so much.
No debí pedirte que me ayudaras tanto.
I'm so scared.
Tengo mucho miedo.
I'm so scared of being alone.
Me da miedo estar sola.
I wish you were here, Soo-na.
Ojalá estuvieras aquí.
Help me, Soo-na.
Ayúdame, Soo-na.
Please!
¡Por favor!
It's me.
Abre, Soon-na.
Open up.
Soy tu tío.
- Uncle?
- ¿Tío?
- Soo-na?
- ¿Soo-na?
Yeah right.
Sí, claro.
Soo-na...
Soo-na.
What are you talking about?
¿De qué hablas?
Soo-na?
¿Soo-na?
Soo-na?
¿Soo-na?
You're okay, right?
Estás bien, ¿no?
Then, get some rest. We'll talk tomorrow.
Vale, descansa y hablamos mañana.
How is she?
¿Cómo está?
She won't open her door.
No quiere abrir.
What if Song-yi came to
Y si Song-yi vino...
- her and...
- ...a verla y...
- No, it's probably 'cuz of Ha-jung.
- No, debe ser por lo de Ha-jung.
She'll get better.
Se le pasará.
Where are you going?
¿A dónde vas?
I have an appointment.
Tengo una reunión.
Now what?
¿Ahora qué?
I don't know who's lying.
No sé quién miente.
I don't know anything.
No sé nada.
If only you were here...
Ojalá estuvieras aquí.
I could tell you everything...
Te lo contaría todo.
HlKl : Hello?
"HIKI: ¡hola!"
I'm sorry, Ha-jung : Who's this?
LO SIENTO, HA-JUNG: ¿quién eres?
HlKl:
HIKI:
A friend of Ha-jung's.
Una amiga de Ha-jung.
I'm sorry, Ha-jung :
LO SIENTO, HA-JUNG:
Oh...
Ah.
HlKl:
HIKI:
Ha-jung said how you were her best friend, even today.
Ha-jung dice que aún eres su mejor amiga.
Please don't joke about my dead best friend.
Por favor, no bromees con la muerte de mi mejor amiga.
HlKl: What?
HIKI: ¿Qué?
But I was just chatting with her...
Pero si acabo de chatear con ella.
She said she's going to see you, Soo-na.
Dice que va a verte, Soo-na.
H.J.:
H.J:
I miss you, Soo-na.
Te echo de menos, Soo-na.
Can we meet?
¿Podemos vernos?
Moong-chi!
¡Moong-chi!
Where's that damn pup?
¿Dónde está ese maldito perro?
Why's it raining so much?
¿Por qué llueve tanto?
Moong-chi!
¡Moong-chi!
Moong-chi!
¡Moong-chi!
Moong-chi!
¡Moong-chi!
Moong-chi!
¡Moong-chi!
Oh! When'd she get back?
¿Cuándo ha vuelto?
I should call and tell the boss.
Tengo que llamar y decírselo al jefe.
You're not alone.
No estás sola.
I'll take care of you.
Yo cuidaré de ti.
Keep your promise.
Mantén tu promesa.
Soo-na?
¿Soo-na?
It's me.
Soy yo.
Open the door.
Abre la puerta.
Soo-na!
¡Soo-na!
Come on, let's talk.
Vamos, hablemos.
Open the door, Soo-na.
Abre la puerta, Soo-na.
- Mother?
- ¿Mamá?
Where are you?
¿Dónde estás?
- Yeah.
- Ah.
I'm upstairs.
Estoy arriba.
Joo-young is doing really well.
Joo-young está mucho mejor.
Looks like he'll come around soon.
Parece que se recuperará pronto.
Let's continue with the treatments.
Sigamos con el tratamiento.
What's wrong, doctor?
¿Qué pasa, doctora?
Joo-young!
¡Joo-young!
Joo-young!
¡Joo-young!
Joo-young!
¡Joo-young!
Please, no!
¡No, por favor!
Joo-young, please!
¡Joo-young, por favor!
Joo-young!
¡Joo-young!
Soo-na is... showing symptoms of a Hikikomori.
Soo-na muestra síntomas de Hikikomori.
Did anything happen here, besides Ha-jung's death?
¿Ha pasado algo además de la muerte de Ha-jung?
Of course... not.
Por supuesto que no.
Tell me the truth.
Decidme la verdad.
I'm practically family, already.
Soy casi de la familia.
Why would I lie to you?
¿Por qué iba a mentirte?
The poor girl...
Esa pobre chica...
After her parents died in a car accident... Se-jin and I raised her...
Después de la muerte de sus padres en accidente de coche Se-jin y yo la hemos criado.
I know.
Ya lo sé.
- But why would she...
- ¿Pero por qué...?
- Stop it.
- Ya vale.
Just be good to Soo-na.
Sé buena con Soo-na.
That's all you need to do.
Es todo lo que necesita.
Let's eat.
Comamos.
Oh, hi Soo-na.
Hola, Soo-na.
Have a seat.
Siéntate.
You must be hungry, dear.
Debes tener hambre, cariño.
I'll bring your plate right away.
Te traeré un plato ahora mismo.
What... Soo-na!
¡Pero Soon-na!